Pages

Wednesday, October 06, 2010

全世界都在說Globish: 1500個英文字走跳江湖

日本樂天近期宣布,2012年將以「英文」為公司內部溝通語言。所有高階會議將以英文進行,所有文件將以英文寫作。

同樣的重大宣示也在日本Uniqlo聽得到,母公司迅銷(Fast Retailing)要求員工要拿到英文多益測驗(TOEIC) 700分以上,並納入員工適任評估項目。

然而Uniqlo並不打算增加額外訓練費用,員工要學英文得下班自行付費,等於隨人顧頭路,老闆都說「不懂英文,等著被炒」,員工只能加緊腳步,跟上老闆國際化的策略。

全球說英文的人有40億之多,佔總人口三分之二,扣除以英文為母語的4億人口,對學英文欲迎還拒的人,抵擋不住這股全球化的趨勢,嘴說Globish(全球英語)儼然成為新世紀潮語。

《Globish》源自2007年Jean-Paul Nerriere在「國際前鋒論壇報」上結合Global與English所創造的新詞。

Jean-Paul Nerriere退休前在IBM擔任行銷副總裁,經常和全球各地同事開會,有次他和來自英國、韓國、巴西的人開會,他發現他和巴西人、韓國人講英文雖稱不上流利,可是他們卻溝通無礙毫無隔閡,反倒那位英國人聽得霧煞煞有如鴨子聽雷晾在一旁。

Jean-Paul Nerriere發現文法對不對不重要,只要用詞簡單,聽得懂就好,於是他積極推廣「全球英語」,出版兩本工具書,原本希望讓英文不太靈光的法國同胞鼓起勇氣說英文,沒想到大受歡迎成為暢銷書,還風行西班牙、義大利、日本、韓國等各地。

(不看Youtube字幕,光聽老法講英文,還真不好投入...)

入門Globish的門檻不高,只要學會1500個英文單字,講話簡單扼要,多用肢體語言,就能行遍天下。當然Globish追求平易近人的溝通境界,希望大家講英文不要被生字卡住,Siblings(兄弟姊妹)不會講沒關係,你改用the other children of my mother and father來形容就好。這樣一來當然大大減輕背生字的惱人壓力,你也不用學老外講成語或慣用語,只要方便溝通,還真的無所不用其極。

globish

下載1500單字:www.jpn-globish.com/file/1500motsGlobish.pdf

【規則原文】

  • Use only words in the Globish glossary
  • Keep sentences short
  • Repeat yourself
  • Avoid metaphors and colourful expressions
  • Avoid negative questions
  • Avoid all humour
  • Avoid acronyms
  • Use gestures and visual aids

globish2

這位法國佬宣稱照這套來學英文保證你六個月就可以琅琅上口, 這講求「減法」的自然而然學英文方式,對身處跨國文化企業的職場尖兵,有瞭解跟親身體驗的必要。日本有將近七成抗拒外派工作,遠赴異鄉打拼,人生地不熟,操一口破英文,還要跟一堆難辨口音的人共事,視為難上加難的關卡。若以輕鬆的態度,來看待Globish這件事,你多了一個與各國人士相處的要訣,放慢速度,用初級字彙,簡短表達,不用學老美開玩笑,學俚語比喻,將雙向溝通做為打破語言隔閡的一步,Globish其實一點也不道地、不正統,又如何呢?

在簡化正規學習的強大包容力下,學Globish雖有助於多國文化溝通,卻與英美同步的知識與交流有難以跨越的先天不良障礙。畢竟人家是強勢文化,我們在英文學習程度的設定,並非以「破英文」、「菜英文」、「爛英文」為終極目標,而要提高層次到兩面通殺的境界,登峰造極才是高竿。

Related Posts with Thumbnails